Add This

Mostrar mensagens com a etiqueta Dúvidas/questões. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Dúvidas/questões. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, julho 21, 2009

Verbo haver



glitter-graphics.com



Mais uma dúvida que recebi por e-mail e que é muito pertinente.

Deve-se dizer:




  • "Depois destas inscrições, devem haver 10 vagas."

ou


  • "Depois destas inscrições, deve haver 10 vagas."?





O verbo haver é frequentemente utilizado incorrectamente.


Aqui, o verbo haver é impessoal, isto é, sem sujeito determinado.
Assim, usa-se a 3.ª pessoa do singular.


Quando se usa este verbo para indicar que existe alguma coisa ou existem coisas, o verbo é impessoal.


Ex.: Há uma coisa; há muitas coisas; houve coisas...


Se este verbo for utilizado com algum verbo auxiliar, na conjugação perifrástica, é o verbo auxiliar que assume a impessoalidade gramatical.

Portanto, não podemos dizer ou escrever: " (...)devem haver 10 vagas."
O correcto é "(...)deve haver 10 vagas."





Deve haver por aí muitos a estudar!

******************

terça-feira, julho 17, 2007

"SE" apassivante

Mais uma dúvida muito pertinente que um meu amigo bloguista me colocou:

Diz-se "vendem-se terrenos" OU "vende-se terrenos"?

Para a maioria geral dos nossos gramáticos, a frase "vende-se casas" é incorrecta.
Mas vejamos e pensemos...

Citando a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso e Lindley Cintra, "Exprime-se a voz passiva: [...] b) com o PRONOME APASSIVADOR se e uma terceira pessoa verbal, singular ou plural, em concordância com o sujeito: não se vê (=é vista) uma rosa neste jardim. Não se vêem (=são vistas) rosas neste jardim."

Passo a explicar...
1.Falam-se (=são faladas) línguas estrangeiras; Vendem-se (=são vendidas) casas; Dizem-se coisas.(=são ditas)
2.Fala-se línguas estrangeiras; Vende-se casas; Diz-se coisas.


Nas frases do exemplo 1., temos a voz passiva, à semelhança das frases do exemplo 2..
O se é palavra apassivante (e não pronome).
No exemplo 2., temos a indeterminação do sujeito marcada pela palavra apassivante ou apassivadora se. Empregamos esta construção, quando não sabemos qual é o sujeito ou, sabendo-o, não o queremos determinar. Neste caso, o verbo fica na 3ª pessoa do singular.
Nas frases do exemplo 2. o se pode ser "equivaler" a expressões como: a gente, alguém, a pessoa. Isto porque o agente da passiva nestes casos é indeterminado.

A gente fala línguas estrangeiras; A gente vende casas; Alguém diz coisas.


****************************************************************
Este assunto "dá pano para mangas" e, por isso, sugiro que visitem estes posts interessantes para serem lidos:

segunda-feira, julho 02, 2007

Lembrar/ relembrar

Um caro amigo bloguista (não sei se ele me autoriza a identificá-lo) perguntou-me:
Há pouco ouvi na rádio uma jornalista dizer:«volto a relembrar que....»
Não seria «volto a lembrar...»ou«relembro...» ???
Pois bem, vamos por partes:
  • Lembrar significa trazer à memória; recordar; comemorar; advertir;sugerir;...
  • Relembrar significa trazer de novo à memória; lembrar de novo; rememorar.

Desta forma, o jornalista disse "volto a lembrar de novo que...". Ou seja, não está incorrecto, mas há aqui um pequeno abuso de ornatos no discurso. É como se fosse um reforço para a ideia afirmada.

Muitas vezes usamos pleonasmos ou redundâncias que fortalecem/enfatizam a ideia que queremos expressar, por exemplo: subi para cima, desci para baixo, entrar para dentro, hemorrogia de sangue, etc...

Espero que tenham percebido.

Obrigada pela questão. Foi pertinente.

segunda-feira, abril 30, 2007

Grande mini-saia!




As mini-saias dão (mesmo) a volta à cabeça aos homens!!!

Um amigo bloguista colocou-me a seguinte questão:

  • como se diz:«Trazes uma grande mini-saia!»ou«Trazes uma pequena mini-saia!»?

Ora, desconheço que exista uma regra gramatical para este caso. Sendo assim:



  • diz-se "pequena" se nos quiseremos referir exactamente ao tamanho da saia. Com a palavra "pequena" só vamos refoçar a ideia da sua pequenez, já que mini significa também pequena, curta;


  • diz-se "grande" se quisermos ser irónicos (portanto, dizer exactamente o contrário) ou quando queremos valorizar a saia, significando assim, uma linda/magnífica/maravilhosa saia!